Ava Max – Salt
Original:
I'm all out of salt, I'm not gonna cry
Won't give you what you want
'Cause I look way too good tonight
I'm all out of salt, tears are running dry
Won't give you what you want
'Cause I look way too good tonight
Übersetzung:
Mir ist das Salz ausgegangen, ich werde nicht weinen
Ich gebe dir nicht, was du willst
Weil ich heute Nacht viel zu gut aussehe
Mir ist das Salz ausgegangen, die Tränen laufen trocken
Ich gebe dir nicht, was du willst
Weil ich heute Nacht viel zu gut aussehe
The Bloodhound Gang – The Bad Touch
Original:
You and me baby ain't nothin but mammals
So let's do it like they do on the Discovery Channel
(Do it again now)
You and me baby ain't nothin but mammals
So let's do it like they do on the Discovery Channel
(Gettin horny now!)
Übersetzung:
Du und ich, Baby, wir sind nichts anderes als Säugetiere
Also lass es uns so tun, wie die es im Discovery Channel tun
(Tu es jetzt nochmal)
Du und ich, Baby, wir sind nichts anderes als Säugetiere
Also lass es uns so tun, wie die es im Discovery Channel tun
(Jetzt werden wir geil!)
Michel Teló - Ai Se Eu Te Pego
Original:
Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai se eu te pego
Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego
Übersetzung:
Oh wow, oh wow
Du bringst mich um den Verstand
Oh, wenn ich dich berühre
Oh, oh, wenn ich dich berühre
Süße, Süße
Du bringst mich um den Verstand
Oh, wenn ich dich berühre
Oh, oh, wenn ich dich berühre
Los del Rio – Macarena
Anmerkung der Redaktion: Im Song geht es um eine Frau namens Macarena. Sie erzählt, dass ihr Freund gerade nicht in der Stadt ist und sie seine zwei Freunde ziemlich interessant findet. Was danach folgt, bleibt der Fantasie des Hörers überlassen.
Original:
Dale a tu cuerpo alegría Macarena
Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena
Dale a tu cuerpo alegría, Macarena
Hey Macarena
Übersetzung:
Schenk deinem Körper Freude, Macarena,
Dein Körper ist dazu da, ihm Freude und Schönes zu geben.
Schenk deinem Körper Freude, Macarena,
Hey Macarena!
O-Zone - Dragostea Din Tei
Original:
Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei,
nu mă, nu mă iei, nu mă, nu mă, nu mă iei.
Chipul tău și dragostea din tei
mi-amintesc de ochii tăi.
Übersetzung:
Du willst gehen, aber du nimmst mich, nimmst mich nicht mit,
Nimmst mich, nimmst mich nicht, nimmst mich, nimmst mich, nimmst mich nicht mit.
Dein Gesicht und die Liebe im Lindenbaum
erinnern mich an deine Augen.